Busca entre varios profesores de Inglés...
dandelion1605
"Чем отличается "пошли в кино" от "пойдем в кино"?
15 de feb. de 2014 16:54
Respuestas · 8
10
Можно представить две ситуации.
1)
-Где они?
-Пошли в кино.
-Как собираетесь провести вечер?
-Пойдём в кино.
Пошли - глагол прошедшего времени. Пойдём - глагол будущего времени.
2)
Оба выражения могут использоваться для того, чтобы позвать в кино:
-Пойдём в кино.
-Пошли в кино.
Как носитель языка, я сначала не почувствовал никакой разницы, но прислушавшись к одному и другому выражению, нашёл что первый, может быть, чуть более вежливый.
Сайт "Грамота.ру" говорит по этому поводу:
Возможны оба варианта, но они различаются стилистически. Пойдем – общеупотребительный, нейтральный вариант; пошли – разговорный, допустимый в непринужденной речи.
А в принципе, глагол прошедшего времени в качестве призыва может звучать как директива, строгое приказание, как будто действие уже совершено. Но в данном случае это совсем не ощущается.
15 de febrero de 2014
3
В принципе, нет никакой разницы. Я бы выбрала "пойдем в кино", но говорят и "пошли в кино" и "пойдем в кино".
15 de febrero de 2014
2
Правильно говорить: "Пойдем(те) в кино".
Фраза "Пошли(те)в кино" употребляется в просторечии. Просторечие занимает промежуточное положение между литературным языком и жаргонной речью.
15 de febrero de 2014
1
- Маша, пойдём в кино! – Повелительное наклонение, как Masha, let us go to the cinema!
- Мы с Машей завтра пойдём в кино. – Будущее время, как Masha and I are going to the cinema tomorrow.
- Мы с Машей вчера пошли в кино. – Прошедшее время, как Masha and I went to the cinema yesterday.
15 de febrero de 2014
В принципе большой разницы нет. Лично мое мнение фраза " пошли в кино" - это ПРИГЛАШЕНИЕ идти, а фраза "пойдем в кино"- это ПРЕДЛОЖЕНИЕ пойти.
18 de febrero de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
dandelion1605
Competencias lingüísticas
Inglés, Finés, Ruso, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés, Finés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
