Busca entre varios profesores de Inglés...
Olga
大家好!我今天学的一个对话,不太清楚最后的一段。有人能给我解释一下吗?
A:你说话很有趣,我喜欢跟你聊天。
B:那就常来聊聊吧。你呆着也是呆着,不如聊聊天解解闷。
"呆着"有什么意思?B为什么两次说"呆着"? You are always alone and alone, 是不是这样的意思? 谢谢大家!
5 de mar. de 2014 9:15
Respuestas · 7
1
我觉得应该不是'呆着'而是'待着'
5 de marzo de 2014
1
呆着 = 闲着 = being free
意思大概是说, 反正你有时间“, "since you have nothing to do", "since you are being free"
重复两次只是在”强调 ”,说起来也顺口。
”呆着“ was repeated twice because it was for the purpose of "emphasizing".
5 de marzo de 2014
看来你还是把我忘记了啊。。
11 de marzo de 2014
since you have nothing to do
6 de marzo de 2014
in dictionary, if 呆 means Stay, it is the same as 待。
The structure is like A is A. Like you may say in English. Me is me, I will not change. Work is just work, you have to do it. 呆着也是呆着,Staying here is staying here, we can't do anything else, so why not chatting?
6 de marzo de 2014
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olga
Competencias lingüísticas
Búlgaro, Chino (mandarín), Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Búlgaro, Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
