Busca entre varios profesores de Inglés...
James B
What is the difference between "abogado" and "letrado" in Spanish?
References to the US legal system would be helpful because I think my confustion might come from not understanding how the legal systems in Spain and Latin America work.
I have read that letrados are not necesarily abogados, but I have also read that they mean exactly the same thing (like lawyer/attorney).
Would there be some lawyers in the US who you would call abogados but not letrados and vice verse?
Could every lawyer in the US be called either abogado or letrado?
6 de mar. de 2014 13:02
Respuestas · 5
3
Letrado = The Law Man.
También para alguien que ha estudiado en la universidad y en España para algunos juristas.
Abogado = this word should always used when referring to the profession.
6 de marzo de 2014
3
The word "abogado" is the most general one and the most commonly used. "Letrado" is often used as a more elegant but less common synonym. In Spain it's usually those lawers working in public institutions such as those in the Constitutional Court who are called letrados, but any lawyer might be called letrado, even if the word "abogado" is more common.
6 de marzo de 2014
1
Abogado and Letrado can be used interchangeably without little difference, very similar to Attorney and Lawyer.
Now there is a difference between Abogado/Letrado and Procurador!
Abogado usually gives legal advice and accompanies you to court, while procurador actually represents you in court without you being there.
7 de marzo de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
James B
Competencias lingüísticas
Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
