Busca entre varios profesores de Inglés...
Артем
работать и отработать; ждать и дождаться
Как правильно перевести эти слова на английский?
как спросить: "почему ты меня не дождался?"
как перевести: "После окончания университета он должен отработать на предприятии три года."
Спасибо!
12 de mar. de 2014 18:39
Respuestas · 7
1
"Почему ты меня не дождался?" There is no special variant of the verb "wait" to express the "до" part of "дождаться". We could simply use the word "wait". Therefore, we would say, "Why didn't you wait for me?"
If we had to say something like, "Я тебя ждал, но не дождался", we would use an entirely different construction such as, "I waited for you, but I had to leave."
Sorry I can't help you with the отработать question.
13 de marzo de 2014
Нет, здесь нет предпрошедшего действия, а есть законченное действие в прошлом ("не дождался"), поэтому его нужно поставить в Past Simple.
14 de marzo de 2014
1.Why didn't you wait till I came?
2. After graduation from the university he has to work for the company for three years.
14 de marzo de 2014
1 why didn't you keep waiting till my arrival?
2 he must spend three years working in the company after he finishes the university.
13 de marzo de 2014
то есть: why hadn`t you waited for me?
12 de marzo de 2014
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Артем
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
