Nevin Janzen
Bis spatter/später? Could someone please explain to me the difference between "Bis spatter" and "Bis später? Danke!
26 de mar. de 2014 4:32
Respuestas · 3
2
Erm... "spatter" doesn't really mean anything in German, I guess you could use it as an onomatopoeia like you do in English, but it really doesn't mean anything! (splatter, sploosh, splash, etc.) "Bis später" on the other hand means "see you later" (literally "until later").
26 de marzo de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!