Busca entre varios profesores de Inglés...
pedro
什么意思? Hey , I was reading a Chinese ad, and I couldnt understand their slogan.. which is: "错过了上海的一座山,怎能再错过上海的一片海?" What does it mean??
1 de abr. de 2014 14:45
Respuestas · 8
1
I translate the sentence into Chinese : I have already missed the mountain in Shanghai , how could I miss the sea again in shanghai ? This means : I have already missed something wonderful so I won't miss some other good things again! I hope it can help you^_^
2 de abril de 2014
1
這是 反問 (反詰) 修辭 用疑問的形式來表示確定的意思,叫反問。 通常是否定句表達肯定意,肯定句表達否定意。 反問的作用是加強語氣,把意思表達得更強烈。 例:孔子能夠成為百代景仰的聖人,難道真是天生成的? "错过了上海的一座山,怎能再错过上海的一片海?" 即 "你不能錯過上海所有的山景和海景"
4 de abril de 2014
1
Having missed a mountain of Shanghai,how can I miss the sea of Shanghai?
1 de abril de 2014
What the sentence lets us konw that we should learn to cherish what you have
2 de abril de 2014
Actually Advertisements always exaggerate, It is same with a Chinese saying "过了这村就没这店" which means you have to grasp the last chance ASAP.
2 de abril de 2014
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!