Busca entre varios profesores de Inglés...
Dominic
Profesor profesional촉촉하다, 축축하다, 젖다
What is the difference? Can anyone give an example of each?
Thanks
16 de abr. de 2014 20:51
Respuestas · 2
2
촉촉하다 - You may feel very positively, with just enough moisture, get moist, moderately.
축축하다 - Soggy, soaked with water or any kind of liquid, but not very good feeling.
젖다 - Soggy, to get wet or soaked.
이슬에 촉촉히 젖었다. I get moist with dew.
옷이 축축했다. My clothes felt wet.
물에 젖었다. I got soaked.
17 de abril de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Dominic
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Coreano, Otro
Idioma de aprendizaje
Japonés, Coreano, Otro
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
