Busca entre varios profesores de Inglés...
Felix
What's meant by "pop through" "in" "on" in the sentence below?
Err.... Sandra, I've finished with Mr. Garner now. Do you think you could pop through in bringing me up-to-date on their arrangements for the Italian trip?
Would you mind using another English word to replace them.
23 de abr. de 2014 4:18
Respuestas · 9
1
Err.... Sandra, I've finished with Mr. Garner now. Do you think you could pop through [and bring] me up-to-date on [the] arrangements for the Italian trip?
By "pop through" the speaker is requesting Sandra to stop by for a short while.
"on" here is grammar meaning "concerning".
Do you think you could pop through and bring me up-to-date concerning the arrangements for the Italian trip?
23 de abril de 2014
Do you think you could come here so we can briefly discuss the latest details of the Italian trip.
23 de abril de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Felix
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
