Busca entre varios profesores de Inglés...
sunny
Be sure not to do/ be sure to not do
I encountered the expression
"be sure to not" in an article.
I remember I learned "Be sure not to do" at school, and am wondering
whether the former is correct or not.
I would appreciate any examples if you could give me.
Thanks!
2 de may. de 2014 8:03
Respuestas · 4
1
I would recommend using the phrase you learned in class if anything. It's not a common phrase that I tend to use but it depends on the context.
I would leave out the "do" at the end and replace it with an action such as "go".
You could say, "Be sure not to go out after dark."
Or you could make it a command and say "don't go out after dark."
2 de mayo de 2014
1
"be sure to not" is negating what ever verb will follow.
"be sure to not litter" = "be sure you do not litter"
But it's a weird thing to say.
2 de mayo de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
sunny
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
