Busca entre varios profesores de Inglés...
Alan
"solo" e "solamente"
C'è una differenza tra "solo" e "solamente" in italiano?
Posso dire le due frase:
Quest'estate viaggio solo in Italia.
Quest'estate viaggio solamente in Italia.
17 de may. de 2014 12:59
Respuestas · 8
1
Ciao! e´ davvero una bella domanda! la differenza nella lingua parlata e´ minima!
Grammaticalmente, "solo" e´ un aggettivo: nel senso di unico, singolo! ; "solamente" e´ avverbio. Puoi usarli entrambi allo stesso modo, ad esempio: mangio solo verdura, mangio solamente verdura
Ciascuna delle due frasi e´ corretta.
17 de mayo de 2014
1
"solo" is an adjective and "solamente" is an adverb. They are not completely interchangeable.
Quest'estate viaggio solo in Italia. = This summer I'll travel to Italy all alone (by myself, without anyone else) or This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Quest'estate viaggio solamente in Italia. = This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Usage examples:
Si sente solo = He feels lonely
Ho fatto tutto da solo = I did it all by myself
Sei solo/solamente uno stupido = You're only a fool
Dammi solo/solamente un minuto = Give me just a minute
17 de mayo de 2014
solo: by myself
solamente: only (uniquely).
The expression 'mangio solo verdura' is actually a rephrasing opf the correct
expression: 'mangio SOLTANTO verdura' (in this case 'soltanto' is the best choice!).
Usually /soltanto/ is a better replacement for /solamente/.
18 de mayo de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alan
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Holandés, Inglés, Estonio, Francés, Alemán, Noruego, Otro, Español
Idioma de aprendizaje
Noruego
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
