Busca entre varios profesores de Inglés...
Robin
I'm done with doing?
1. I'm almost done with writing a novel.
2. I'm almost done writing a novel.
3. I'm almost done with my eating.
are they correct?
Thank you!
12 de jun. de 2014 2:25
Respuestas · 12
1
1. Incorrect. second one is the right answer.
2. Correct
3. Incorrect. I'm almost done eating.
12 de junio de 2014
I think they are, but to me the phrase sounds very American. It is not one I would use.
12 de junio de 2014
Thank you Ben. I got it now:)
26 de junio de 2014
typo: "I hate writing a novel so much that I almost never ever want to write one again."
25 de junio de 2014
They all have different means and can all be correct.
Sentence 1 means: "I hate writing a novel so much that I almost never ever to write one again."
Sentence 2 means: "I have nearly finished writing a novel." Or "I am nearly completely exhausted writing a novel. (It nearly killed me.)"
Sentence 3 means: "I am nearly losing all interest in or getting completely fed up with this concentrated or over- eating" (either as a job - such as being a food critic - or as a deliberate act/habit of indulgence).
Now you understand.
24 de junio de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Robin
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
