Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Aital
黨別人打噴嚏的時候 要什麽? 我以爲黨別人打噴嚏的時候,要說:“一百嵗”。最近這樣對一個中國朋友說了,但他沒明白我的意思。他還問我,這是不是俄羅斯的一個説法。我覺得很奇怪,因爲我以爲這就是一種地道的中文説法。。。
14 de jun. de 2014 13:14
9
0
Respuestas · 9
2
一般一个喷嚏:哈哈,有人在骂你哈(just kidding) 两个喷嚏:哈哈,有人在想你哈 三个及以上:哈哈,感冒了!:) 你可以根据不同的情况做不同的反应。
14 de junio de 2014
0
2
1
当别人打喷嚏时,我们常说:"哈哈,(看来是)有人惦记你啊" 当我们自己打喷嚏时,我们说:"(看来是)有人惦记我啊"
14 de junio de 2014
2
1
0
这的确是中国人的一种表达方式(或者说是北方人用的?我是北方人,不知道南方人会不会这样用)。打一个喷嚏,可以说“一百岁”,打两个,可以说“两百岁”。像这样的表达方法,我们还可以说“长命百岁”,意思是一样的。
15 de junio de 2014
2
0
0
http://wikiyou.tw/%e6%89%93%e5%99%b4%e5%9a%8f/
最完整的說明在這
14 de junio de 2014
0
0
0
一想二骂三念叨
14 de junio de 2014
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Aital
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Kazajo, Ruso, Yakuto
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Japonés, Kazajo
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
6 votos positivos · 1 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
7 votos positivos · 2 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
42 votos positivos · 28 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.