Busca entre varios profesores de Inglés...
cash
Como se dice "so" en español?
I have seen "entonces" translated to "so", but doesn't that mean "then"?
28 de jun. de 2014 0:30
Respuestas · 4
4
Hi Cash, here are all its meanings and a great number of examples in English and Spanish for you to see very clear:
✔ Used in several types of sentence to express degree: to this extent, or to such an extent.
☛ tan, tanto
-She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle.
-Ella estaba tan complacido con su progreso en la escuela que le compró una bicicleta nueva.
-You’ve been so (= very) kind to me!
-¡Tú has sido tan (muy) bueno conmigo!
✔ Used to express manner: in this/that way.
☛ así
-He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way)
-A él le gusta que todo sea precisamente así.
✔ Used in place of a word, phrase, etc previously used, or something previously stated) as already indicated.
☛ eso
-Is she arriving tomorrow? -Yes, I hope so
-¿Ella llega mañana? -Sí, eso espero.
✔ Used to express agreement or confirmation: indeed.
☛ así es, en efecto
-You said you were going shopping today. -So I did, but I’ve changed my mind.
-Dijiste que ibas de compras hoy. -Así lo hice (así es, en efecto), pero he cambiado de opinión.
-You’ll need this book tomorrow, won’t you? -So I will.
-¿Necesitarás este libro mañana, ¿verdad? -Así es (en efecto).
I sincerely hope this helps you, Cash! Kind regards.
29 de junio de 2014
1
Hola!
Recuerda que cuando se trata de idiomas, hay muchas traducciones de una misma palabra, sobretodo en el español que es un idioma muy amplio. "So" y "Then" pueden significar "entonces", así como seguramente tienen otras posibles traducciones.
Saluds!
28 de junio de 2014
1
Hola :) es entonces. Por ejemplo:
En inglés sería
We were on the cinema and I saw her so I called
En español
Estábamos en el cine y la vi entonces la llamé
Espero te sirva mi respuesta :)
28 de junio de 2014
Pues tienes razón, pero en el lenguaje común (por lo menos en mi país) vendría a ser “entonces" o “asi que" ya que lo usamos para cuando, por ejemplo, estamos contando una historia. Para unir una frase con otra y se escuche coherente.
Saludos :D
28 de junio de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
cash
Competencias lingüísticas
Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
