raffaella
Imperative ~십시오 and ~세요 I was just wondering is this two form both imperative? I'll try to write two sentence. 커피 주세요 커피 주십시오 Is it the same thing? Thank you so much for your answer
28 de jun. de 2014 21:36
Respuestas · 4
3
These are not imperative, but requesting, asking form. And you'd better add degree adverbs middle of the sentences. ex) 커피 "좀" 주세요. 커피 "한 잔만" 주세요. '주십시오' is literal style. If you want to say more respectfully, you can say " 커피 한 잔만 주시겠어요?"
29 de junio de 2014
1
Este contenido infringe las normas de la comunidad.
29 de julio de 2014
1
커피 주십시오 is more honorific expression.
28 de junio de 2014
"커 피 주 십 시 오" and "커 피 주 세 요 'is the same meaning, but' 커 피 주 십 시 오" is better than "커 피 주 세 요 'said more respect
29 de junio de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!