Busca entre varios profesores de Inglés...
ilikesunnyday
"internet, c'est utile" or "L'internet, c'est utile"
can I use both of them?? If I can, do they mean the same thing?
if "L'internet, c'est utile" is wrong, why is it?
thank you in advance!
28 de jul. de 2014 23:48
Respuestas · 1
1
Usage varies on this one.
You can either use Internet as a proper noun with no article, and say "Internet, c'est facile" (with a capital I wherever it occurs -- J'aime Internet), or you can use it as a common noun with an article and no capital letter: L'internet, c'est facile. J'aime l'internet.
In Quebec, most French speakers use Internet as a proper noun without an article.
29 de julio de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ilikesunnyday
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 votos positivos · 10 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos