Busca entre varios profesores de Inglés...
Kendrick
наш или нашу
I've noticed some things when it comes to nouns.
For example; Добро пожаловать в наш город. (Welcome to our city.)
However when I want to say something like 'Welcome to our country' it's Добро пожаловать в нашу страну.
What's the difference? And when do I change the words like this?
30 de jul. de 2014 3:00
Respuestas · 6
10
To indicate motion towards a place you have to use the accusative case of the noun. Now, the accusative form of the noun will depend on the gender of the noun. The accusative declension in the case of masculine inanimate nouns is the same as the nominative. But the accusative declension for the feminine nouns ending in "a" is "у".
Город (city) is a masculine noun, so the accusative is the same as the nominative.
В город = to the city.
В Санкт-Петербург = to Saint Petersburg (Saint Petersburg is also masculine).
Страна (country) is a feminine noun, the accusative is formed by removing the "a" and adding a "у".
В страну = to the country.
В Москву = to Moscow. (Moscow is also feminine "Москва")
I hope this answers your question.
30 de julio de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kendrick
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Portugués, Ruso, Sueco
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Alemán, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votos positivos · 8 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos