Busca entre varios profesores de Inglés...
Ross
Is "Now recruiting players" in French " Maintenant recruter des joueurs"?
This is in reference to recruiting new players to an amateur sports team for the upcoming season.
7 de ago. de 2014 11:31
Respuestas · 1
1
It's like "Les inscriptions pour les joueurs sont ouvertes" ou "Nous recrutons à nouveau des joueurs" or "Maintenant on recrute de (nouveau des) joueurs" or "Les inscriptions des joueurs sont ouvertes". I'm not an heavy sport fan, so maybe there are better translations.
In french soccer (fooooootball !!!), we have a special expression for the time in the year when teams recruit players, we call it "le mercato" (but beware, it's a kind of slang).
7 de agosto de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ross
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Tailandés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Tailandés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos