Jude
Letter "R" in Dutch Hey I was just wondering whether the Letter "R" in Dutch is pronounced like the French R (from the throat) or like the English R (from the tongue) many websites have pronounced it differently and it got me confused... :/ Thanks for the help! :)
10 de ago. de 2014 16:44
Respuestas · 6
4
As a native (whose name starts with a "R"!!) I can tell you that Dutchmen uses the "R" from the throat. In fact when I pronounce my name in Dutch, people from the USA or Canada don't understand it! I have emphasize that people from Belgium are using a softer pronounciation than people from The Netherlands (like me). To give you an idea about how to pronounce Dutch I advise you to listen to Dutchmen on the internet, like YouTube. I think when people can speak Arabic, they might say words from the throat like the Dutch because for me some Arabic sounds are coming from the throat.
10 de agosto de 2014
1
Depending on where you are in the Netherlands/Belgium it can vary. It's kind of a mixed bag really, it's partially a local accent thing and partially a social class thing. You get your basic rich kids who tend to pronounce the r way down from the throat, emulating what can only be described as a faux French attitude. And then of course you just got your regular blue/white collar workers who adhere more to local standards of pronunciation. In general this tends to be more to the front and unlike English it's a rolling R. (The only example in English would be an over the top version of a Scottish accent.) Along with vowel pronunciation, the way people pronounce G and R says a lot about their background. If you would like to listen to exampes there's an excellent website collecting sound samples from around the country: http://www.meertens.knaw.nl/ndb/#europa
15 de agosto de 2014
I am actually used to both pronunciations because I speak Arabic and I'm used to these difficult letters I was just wondering how Dutch people pronounce it :p Thanks for your answer Laurence ! :D
10 de agosto de 2014
As a non native speaker I may be wrong in saying this, but my best friend is Flemish and he did explain this to me: The Dutch often use the r at the back of the throat, but they are use the "tongue" r. I believe it's an accent thing, but I think they also pick and choose for different words. For words such as "werk" when there is a single rolled r (a tap), it's far easier to do with with the tongue, but for words like "graag" then I would go for the g at the back of the throat and then move it forward to the back of the throat r. He also said that in Flemish the r at the back of the throat is moved forward towards the bottom of your tongue. To me it feels a bit like trying to roll and r and spitting at the same time - it's a little bit disgusting haha. Hope this was of at least some use!
10 de agosto de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!