Busca entre varios profesores de Inglés...
Keith
"I fall in love quickly" "Saya jatuh cinta cepat." Itu benar, atua?
11 de ago. de 2014 18:05
Respuestas · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become "saya jatuh cinta dengan cepat" But, it's better to say it "Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 de agosto de 2014
1
It depends in the context. If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'. If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 de agosto de 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :) in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 de agosto de 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 de septiembre de 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :) Or saya cepat jatuh cinta
14 de agosto de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!