Busca entre varios profesores de Inglés...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11 de ago. de 2014 18:05
Respuestas · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 de agosto de 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 de agosto de 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 de agosto de 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 de septiembre de 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14 de agosto de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Keith
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Indonesio, Japonés, Toki pona
Idioma de aprendizaje
Indonesio, Japonés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
