Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
爱你爱你
“好像是~” “像是~” 这两个表达有什么区别?很弄混了…… 呜呜
19 de ago. de 2014 9:53
4
0
Respuestas · 4
1
"好像是" 多用来表猜测,举个例子: 他女朋友来了,好像是韩国人。 "像是" 有时候也用来表达猜测,但是一般会在前面加点辅助用词,举个例子: 他女朋友来了,看上去像是韩国人。 此外,"像是"还经常用在比喻的修辞手法中,举个例子: 雨后的天空挂着一道彩虹,像是一座七彩的桥。 楼上所说的"像是"用来列举其实用的比较少。
19 de agosto de 2014
1
1
1
“像是” 比 “好像是” 语气肯定一些。
19 de agosto de 2014
0
1
1
“好像是”多表示推测(guess),如“前面好像是Allen”;“像是”多表示举例(for example),如“中国有很多文化古城,像是北京、南京、西安”。
19 de agosto de 2014
0
1
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
爱你爱你
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
por
17 votos positivos · 12 Comentarios
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
por
36 votos positivos · 15 Comentarios
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
por
30 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.