Busca entre varios profesores de Inglés...
Lenny
does anybody know how to say this proverb in Chinese?
Empty Vessels make most Sound
If there's no exactly same one, maybe something with similar meaning. Thank you.
20 de ago. de 2014 5:40
Respuestas · 8
2
I just looked it up online and in a dictionary. Three answers came out:
1 满瓶不响,半瓶响叮当--not direct, but similar.
2 空桶响叮当 --a direct and vivid translation for it.
3 无知的人叫得最欢 --reveals more mockery
All are authentic in Mandarin.
Personally, I prefer the third one, for it is amusing and easy to understand. But to be honest, I myself rarely use this proverb.
20 de agosto de 2014
谦虚使人进步
20 de agosto de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Lenny
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Indonesio
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
Artículos que podrían gustarte

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
24 votos positivos · 9 Comentarios

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
5 votos positivos · 5 Comentarios

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
15 votos positivos · 11 Comentarios
Más artículos
