Beatrice
significado de modismos Poner de patitas en la calle, poner en aprietos, ponerse bien, poner verde a alguien, por si las moscas, quedar bien/mal, allá tu, ocurrírsele algo a alguien, echársela, dejarse llevar, no pegar ojo, estar de mas, estar de sobra, estar patas arriba, estirar la pata, estar en la cuerda floja, ocurrencia, tenerle ojerizas a alguien, tenerla tomada con alguien, buscapleitos.
5 de sep. de 2014 8:22
Respuestas · 2
Dejarse llevar: Get carried away Allá tu: It´s up to you No pegar ojo: Not being able to sleep Ocurrencia: Say something quirky something/To come up with a quirky idea Buscapleitos: Troublemaker Estirar la pata: To die
5 de septiembre de 2014
Poner de patitas en la calle: 1.- to fire someone (from work) 2.- to take someone out from some place like a bar, hotel.... poner en aprietos: to put someone in a dificult situation. Ponerse bien: ???? poner verde a alguien: to criticise. por si las moscas: just in case quedar bien/mal: to make a good/bad impression
5 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!