Busca entre varios profesores de Inglés...
Alberto
以后 VS 就
Hello
Can anybody explain me how to use correctly these two words in chinese?
I know 以后 (after) is used to connect two events in time but sometimes it can be omitted and use only 就 instead. When can this happen?
Thank you all.
16 de sep. de 2014 9:28
Respuestas · 4
1
“以后” 和“就” 经常用在一个句子里,表示 when you....., you will..... ,
e.g, 你吃了药以后,感冒就会好了。
你拿到驾驶执照以后,就可以开车了。
学会中文以后,就可以读中文书了,
这些句子中,“以后”可以省去,意思是一样的,
你吃了药,感冒就会好了。
你拿到驾驶执照,就可以开车了。
学会中文,就可以读中文书了,
16 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alberto
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
