Encuentra profesores de Inglés
Carlos Suárez
Is the expression "don´t count your chickens before they´re hatched" often used in English?
16 de sep. de 2014 11:11
Respuestas · 11
1
Yes. A similar expression is "A bird in hand is worth two in the bush". It means: don't assume something is accomplished or acquired before it's actually done.
16 de septiembre de 2014
Sure. It's still used. Since I have chickens I've learned that there are a great many expressions that have to do with chickens that used frequently. :D
to be henpecked (to be nagged)
to fly the coop (to leave home)
to be a mother hen (to be over-protective)
to lay an egg (to fail)
There are a great many more.
16 de septiembre de 2014
Yes, it is. But often we just say the first part: 'Don't count your chickens'. This is the case for all such sayings.
17 de septiembre de 2014
Hello Carlos:
Yes, the old adage is often used.
16 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Carlos Suárez
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán, Ruso
Artículos que podrían gustarte

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 votos positivos · 0 Comentarios

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votos positivos · 12 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos