Busca entre varios profesores de Inglés...
Alfredo
I really am vs I am really
Hello, I have a discussion with someone, she says that you must say "This is what I am really" beacuse she was teached that you must write "Subject + to be + adverb + complements".
I know that you can and should indeed write "This is who I really am", I can think of the example of "I'm really sorry" against "I am really sorry", although these two are slightly different, and actually, "I found that this is who I am really" sounds very strange for me...
The problem is that I haven't found a rule or point in the grammar to formally explain why you should write "This is who I really am"
Could anyone help me with this?I meant "I'm sorry" and "I really am sorry"
16 de sep. de 2014 21:42
Respuestas · 8
4
I'm not sure if there's a rule per se, but the placement changes the emphasis. Let's take a sample sentence like "I am hungry". If you want to emphasize being hungry you would say "I am really hungry". If, however, you want to emphasize that you truly are hungry and aren't/weren't lying, then you would say "I really am hungry". A less common way to do the same thing would be to put the "really" at the very end of the sentence, but with a slight pause before it; "I am hungry, really". This is more colloquial though and looks strange written down.
Your particular example is a strange one in which both would imply essentially the same thing, but you're right. Yours is more common.
17 de septiembre de 2014
1
You can almost put it anywhere you like and still be correct.
Really this is what I am.
This really is what I am.
This is really what I am.
This is what I really am.
This is what I am really.
All correct!
16 de septiembre de 2014
1
Sometimes that sounds better is the answer, it's not a rule, it's just common sense. bytheway why do you say that i'm really sorry and i am really sorry are different? It is exactly the same
17 de septiembre de 2014
Se podria decir que really se usa para agregar valor o enfatisar el sig de la oracion
17 de septiembre de 2014
Alfredo:
Your acquaintance seems to be inventing a rule.
One complication of it is that the use of such expressions also depends upon what exactly you are communicating. What you are dealing with are identity statements. The simplest of which are like this:
I am. You are. They are. We are.
Identity statements can be more elaborate. "I am happy". "I am employed."
"I am studying". "I am angry."
Modifiers like REALLY are not a necessity. They can be used to supply some emphasis, but emphasis is not a necessity. I can say: "I am answering your question." or "I am really answering your question." REALLY does not add much to the information you see?
.
16 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alfredo
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votos positivos · 8 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos