okko
what is the french equivalent of "came under fire" as defined by being heavily criticized? hi. I'm obliged to take a translation course [from English to French] and I’m having a really hard time. French is not my native language, and while I can speak it fluently, there is just a wealth of expressions and cultural subtleties I have not been acquainted with. any help is welcome
20 de sep. de 2014 9:23
Respuestas · 3
Être sous les critiques, être sous les invectives... Être sous le feu des critiques
20 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!