Busca entre varios profesores de Inglés...
Kat (was Josh)
Profesor profesionalVivir y para vivir
Si digo "No es suficiente vivir", significaría "It's not enough to live" (in the sense that hay que hacer más que simplemente vivir)? Y entonces si digo "No es suficiente para vivir", significaría "It's not enough to live on", por ejemplo con dinero, o comida, etc...? O me equivoco?
Gracias :)
21 de sep. de 2014 2:36
Respuestas · 3
2
Correcto amigo, yo no lo hubiese explicado mejor :)
21 de septiembre de 2014
Your translation is correct, but I would change "suficiente" and use "basta", the verb is "bastar" meaning to be enough. "No basta con vivir" and "no basta para vivir". Both have the same meaning of your sentences.
21 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kat (was Josh)
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Portugués, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 votos positivos · 1 Comentarios

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 votos positivos · 0 Comentarios

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
