Busca entre varios profesores de Inglés...
Ngoc Diep
учить или изучать?
Я учусь Русский Язык в университете
Или
Я изучаю Русский Язык в университете
21 de sep. de 2014 3:25
Respuestas · 6
5
"Я изучаю русский язык в университете" is correct because it means that you're studying Russian now at your university
When you usually use "учусь" it's like when you study at school/college/university (we use this word this way)
21 de septiembre de 2014
3
по моему мы учим что-то небольшое например стихи
а используем изучать когда говорим о чем-то большое например любой премет
21 de septiembre de 2014
2
В) я учусь говорить по-русски {учусь чему?}
21 de septiembre de 2014
2
Diep, правильно так:
я изучаю русский язык в университете;
я учу русский язык в университете;
я учу русский в универе (разговорное).
Разница между изучаю (учу) и учусь (обучаюсь):
А) я изучаю (учу) русский язык {изучаю что?};
Б) я учусь (обучаюсь) в университете {учусь где?}.
21 de septiembre de 2014
1
Я учуСЬ + где? (в университете/ в школе/ на курсах)
Я учу + что? (русский язык/ слова/ стихотворение/ текст)
"Я учусь в университете, изучаю русский язык".
"Я учу новые слова".
"Я изучаю русский язык в университете" - это правильно, если "русский язык" - это специальность в университете или есть курс русского языка в университете.
21 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ngoc Diep
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Ruso, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
