Busca entre varios profesores de Inglés...
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
ما الفرق هذه جملين : اشوفك بعد و اراك لاحقا
thanks alot.
26 de sep. de 2014 7:13
Respuestas · 5
2
I think you mean اشوفك بعدين, right?
اشوفك بعدين is colloquial
أراك لاحقاً is standard Arabic
Both mean "see you later"
Hope this helps.
26 de septiembre de 2014
اشوفك بعدين not بعد
اراك لاحقا
it's the same meaning see u later
26 de septiembre de 2014
أشوفك بعد: see you after
And it's not standard Arabic.
But you can use it like this:
See you after the exam
أشوفك بعد الامتحان
And this is how we read it: ashofak ba'ad
أراك لاحقا: see you soon
And it's standard Arabic,
You can use it like this:
I'm leaving now, see you soon.
أنا مغادر الان، أراك لاحقا
And this is how we read it: arak lahiqun
26 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Tailandés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Vietnamita
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
24 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
28 votos positivos · 13 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
32 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos