Busca entre varios profesores de Inglés...
兜兜
"야단맞다" "혼나다" 차이점
"야단맞다" "혼나다" 차이점
28 de sep. de 2014 0:57
Respuestas · 2
i think 야단맞다 and 혼나다 are same means.
but 혼나다 has more bigger means.
야단맞다 =< 혼나다
이번 여름 너무 더워서 혼났다. -> in this summer, i suffer from hot.
and replied 'Raina' answer is right.
more explain about that, 야단맞다 used by more elder person and supervisor
28 de septiembre de 2014
야단친다는 말은 어린애들한테 주로 쓰입니다. 야단맞는다고 하죠.
혼난다는 말도 마찬가지이긴 하지만, 좀 더 광범위하게 쓰입니다.
야단치다 = 혼내다
야단맞다 = 혼나다
28 de septiembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
兜兜
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
