Busca entre varios profesores de Inglés...
Nour
Lösa knutar
"...resan skulle lösa alla knutar har gått upp i rök."
Betyder det att lösa problem? Betyder "att gå upp i rök" att det inte blir av?
5 de oct. de 2014 18:56
Respuestas · 2
1
Antar att det saknas något ord i den mening du skrivit, för den är inte rätt.
Det ska vara ett "som" mellan resan och skulle.
Hursomhelst, att "lösa alla knutar" betyder samma sak som "lösa alla problem" som du sa.
Att något "går upp i rök" betyder att det försvinner.
Med andra ord: "Resan som skulle lösa alla problem, blev inte av."
5 de octubre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Nour
Competencias lingüísticas
Croata, Inglés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Croata, Alemán, Italiano, Portugués, Español, Sueco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
