Busca entre varios profesores de Inglés...
Allyson
「勉強をします」と「勉強します」の違いは?
会社で初級の日本語を教えていますが、利用している教科書には「勉強をします」「電話をします」「仕事をします」とかの例しか記載されていません。私は初めて習った時、「勉強します」として習いましたが、何か意味の違いでもありませんでしょうか?
9 de oct. de 2014 17:25
Respuestas · 4
5
意味は同じですが、「Study」を「勉強」と目的語として捉えるか、「勉強する」と動詞として捉えるかに違いがあります。
例えば、
私は、日本語を勉強する。
という文の場合、すでに「日本語」という目的語があるので動詞は「勉強する」となります。「日本語を勉強をする。」では、1つの文に目的語が2つになっておかしいです。
一方、
私は、日本語の勉強をする。
という文の場合、目的語がないので名詞である「勉強」を目的語とし「する」だけが動詞になります。この場合「私は、日本語の勉強する」という言うネイティブもいますので、好みの問題だと思います。
10 de octubre de 2014
1
「勉強をします」と「勉強します」は意味上は同じです。どちらでもOK。
「を」を少し強く発音すると、強調したニュアンスに聞こえます。
9 de octubre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Allyson
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
