Busca entre varios profesores de Inglés...
Vic
吃惊和惊讶有什么区别? 什么时候应该用一个,不要用第二个?
What's the difference between 吃惊 (chi1jing1) and 惊讶 (jing1ya4)? When should you use one and not the other?
24 de oct. de 2014 3:45
Respuestas · 8
4
吃惊 has a little bit scared.
惊讶 has a little bit suprised
24 de octubre de 2014
3
惊讶是因为受惊而发出“呀”的声音,很形象。一半是象声。
吃惊源于eat out the big superise.
作为形容词(adj.),吃惊和惊讶的意思相近。
They are similar as adj.
例如:
* 他请了病假,今天却来学校上课,我很吃惊。
* 他的变化让我感到惊讶!
不同:惊讶更侧重于amazed和surprise; 吃惊除了惊讶的意思,还有astonish的意思。
另外,吃惊还可以做动词(Verb.)。
常常用于固定形式:大吃一惊!
例子:
打开盒子,他大吃一惊!
24 de octubre de 2014
Este contenido infringe las normas de la comunidad.
20 de abril de 2021
吃惊比惊讶的程度更深一些
吃惊:的治疗她和丈夫离婚了,我很吃惊,因为他们结婚二十多年以来感情一直很好。
惊讶:她和男友分手了,我有些惊讶但并不感到意外,因为他们总是吵架。
I hope these two examples will help you~
24 de octubre de 2014
我觉得是一样的。
我感到很吃惊
我感到很惊讶。
24 de octubre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Vic
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Japonés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
