Encuentra profesores de Inglés
Sapphire
中国今年的热词?
草莓族什么意思?
昨天老师介绍蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,还有什么族?
7 de nov. de 2014 3:17
Respuestas · 6
1
蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,很早就有的了,这都是表述人们为了理想所打拼的现实状况。
补充楼上:
高富帅:形容一男子,身高高,有钱,长的帅,表达此男生条件好。
白富美:形容女生皮肤白,有钱,长的漂亮,表达女生条件好。
土豪:有钱没品位的人。
10 de noviembre de 2014
1
草莓族:一般指年轻一代,外表blingbling,内在抗压能力弱。像草莓一样,虽然外表好看但却经不起碰撞。
最常用:
女汉子:性别女,行为男,心里强大,自己一个人能解决一切。女生常用来[自嘲]。
屌丝:符合矮、穷、丑、矬、撸、呆、胖任一特征(包括思想上)通常用来[自嘲]。
最近新出:
绿茶婊:外表像绿茶一样清新,其实是个bitch。
直男癌:大男子主义,时常自以为是地评判女生,经常表露出不满情绪,非常以自我为中心。
7 de noviembre de 2014
月光族,低头族等
15 de noviembre de 2014
我是在微博上看到的这两个年度新词。虽然不是中文,但是个人觉得蛮贴切的,如果你对APEC会议和北京的天气状况有所了解的话。
APEC Blue:形容短暂易逝,不真实的美好。
Beijing Smog:形容挥之不去、如影随形的坚守和专一。
11 de noviembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sapphire
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano, Malayo
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
40 votos positivos · 9 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 votos positivos · 22 Comentarios
Más artículos