Busca entre varios profesores de Inglés...
Richard S.
How to say "pass by my house" in Korean?
Another italki member wrote this sentence as part of his notebook entry:
우리 집옆에 극장있서, 매일 사람들이 많이 와요.
There's a theater next to our place, so a lot of people come every day.
Well, to be clear, the people are not coming to "our place", they are coming to the theater.
In English, I might write
"There's a theater next to our place, so a lot of people pass by here every day." or
"There's a theater next to our place, so a lot of people pass by my house every day."
How would I change the original sentence to make it clear that the people are just passing my house on their way to the theater?
감사합니다!
13 de dic. de 2014 2:25
Respuestas · 5
지나가다: pass
그들은 철도 선로를 막아 기차들이 지나가지 못하게 했다.
They blocked the railway tracks so that trains couldn't pass through.
13 de diciembre de 2014
지나다니다 is more natural if it is a repeated action.
"There's a theater next to our place, so a lot of people pass by my house every day."
우리 집 바로 옆에 극장이 있어서, 매일 많은 사람들이 지나다녀요.
13 de diciembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Richard S.
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Coreano, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Francés, Japonés, Coreano, Portugués, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
