How would you interpret this sentence?
This is a despicable confession. But one telephone call yesterday to the train station to ask about a ticket was enough to drag a stomach inside out, dejado de la mano de dios, left alone by god, this feeling. Abandoned by reason or safety. Perched on the side of the bathtub rocking like a child, hopeless, wishing for the invisibility of childhood. August of each year brings thoughts of dying. But bad days come in any month. Eyes can pierce a skull. Travel to New York is unthinkable, when even at the corner market, a stranger’s stare can paralyze. This terror hasn’t any name. This running home, feeling like a scorched muslin curtain that blew too near the candle.
How would you interpret this sentence: But bad days come in any month?
Thanks!
By the way, Lev Trotsky was killed in August, so the narrator said ‘August of each year brings thoughts of dying’, right?