Busca entre varios profesores de Inglés...
Photons
How do you say "couldn't bear to" and "can't bear to" in Chinese?
27 de dic. de 2014 13:49
Respuestas · 5
"I can't bear to sit there for 10 hours" can be translated (literally) as "我(忍)受不了坐在那里10个小时”。 But is "could" here to express past tense or subjunctive mood? In the first case, you need to use an adverb, e.g. 当时 or 那时, to make the time clear. In the second case, as there's no subjunctive mood in Chinese, you need other adverbs or conjunctions to express assumption etc.
28 de diciembre de 2014
"I can't bear to sit there for 10 hours" can be translated (literally) as "我(忍)受不了坐在那里10个小时”。
But is "could" here to express past tense or subjunctive mood? In the first case, you need to use an adverb, e.g. 当时 or 那时, to make the time clear. In the second case, as there's no subjunctive mood in Chinese, you need other adverbs or conjunctions to express assumption etc.
28 de diciembre de 2014
您最好将这两个词放入具体语境来提问,这样我们比较容易明白你的意思
28 de diciembre de 2014
我无法忍受。。。
27 de diciembre de 2014
I am sorry, I do not know what you want to express, because I always say cannot bear sth or doing. My English is not very good, but since you refer to couldn't, I think you want to emphasize Polite tone maybe, but in Chinese, there is no obvious difference, 不忍心is enough 不忍心去做.... the latter one, 做......实属不忍啊。we always use 啊,哪to express our pity.
27 de diciembre de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Photons
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
