Busca entre varios profesores de Inglés...
Mario
"An acquired taste".
How do you say "an acquired taste" in Russian?
(Meaning "something that you may not like at first but after trying it many times you start to like it more and more").
28 de dic. de 2014 16:40
Respuestas · 6
3
It all depends on the context.
If you are talking about food, you can say ''вкус, к которому нужно привыкнуть''. For example:
Blue cheese is an acquired taste -- К голубому сыру нужно привыкнуть / Ко вкусу голубого сыра нужно привыкнуть.
Personally, I can't see any other way to translate this.
Talking about taste in art, you can say ''развившийся вкус (к чему-либо)'' (in the opposite of ''врожденный вкус'' -- inherent taste)
28 de diciembre de 2014
3
распробовать
войти во вкус
28 de diciembre de 2014
3
войти во вкус
28 de diciembre de 2014
2
приобретенный вкус
28 de diciembre de 2014
1
Смотря какой оттенок хотите передать - (в отличие от врождённого)
приобретенный вкус - можно ответить, что не покупают его
благоприобретенный вкус, не врождённый вкус
привитая склонность
нажитый вкус (по жизни)
28 de diciembre de 2014
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mario
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Húngaro, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Húngaro, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso, Sueco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
