Busca entre varios profesores de Inglés...
Moonlight4u
栽您的面儿??
A: 让他打个招呼让你先出去
B: 您就别为我的事儿求人了。为我的事儿求人栽您的面儿!
请您把”栽您的面儿“解释一下。谢谢!
4 de ene. de 2015 10:53
Respuestas · 4
栽面儿,北京方言,直译就是lose face。
5 de enero de 2015
老北京方言,丢面子的意思啦
Beijing dialect :Lose face
4 de enero de 2015
可能是方言 应该是”求别人办事丢(某人)面子“的意思
4 de enero de 2015
The act doesn't sort ill wth your status.
4 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Moonlight4u
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Vietnamita
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 votos positivos · 1 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
14 votos positivos · 4 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos