Busca entre varios profesores de Inglés...
Moonlight4u
栽您的面儿??
A: 让他打个招呼让你先出去
B: 您就别为我的事儿求人了。为我的事儿求人栽您的面儿!
请您把”栽您的面儿“解释一下。谢谢!
4 de ene. de 2015 10:53
Respuestas · 4
栽面儿,北京方言,直译就是lose face。
5 de enero de 2015
老北京方言,丢面子的意思啦
Beijing dialect :Lose face
4 de enero de 2015
可能是方言 应该是”求别人办事丢(某人)面子“的意思
4 de enero de 2015
The act doesn't sort ill wth your status.
4 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Moonlight4u
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Vietnamita
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
