Encuentra profesores de Inglés
Mrsjones
sobra (or sobrang) or grabe?
are these the same or use in differently?
when do you use both?
8 de ene. de 2015 9:08
Respuestas · 6
1
“Sobra” normally means “over” or “in excess”. “Grabe” means “grave” or “very serious”.
Sobra ang binigay mo sa aking pera. = The money you gave me is too much.
Grabe ang problema ni John. = John’s problem is very serious.
However, we often use them to mean “excessiveness” in general. In such cases, they may often be used interchangeably or even together, although “grabe” may suggest a stronger meaning than “sobra”. “Grabe!” can also be used as an expression by itself. That is not usually the case with “sobra!” unless it is used to emphasize the excessiveness of something mentioned prior to it.
Yung nabasa kong libro, sobrang/sobra ang ganda. = The book I read was very nice.
Yung nabasa kong libro, grabeng/grabe ang ganda. = The book I read was extremely nice.
Grabe! Sobrang ganda nung librong nabasa ko! = Jeez! The book I read was so good! (We don’t say, “Sobra! Grabeng ganda nung...”)
Grabe! = Terrible!
Ang yaman ni Bill Gates! Sobra! = Bill Gates is very rich! Super (rich)!
Ang yaman ni Bill Gates! Grabe! = Bill Gates is very rich! Awesome!
14 de enero de 2015
1
Puwede ba?mrsjones.^^ idagdagan ko lang sa page na ito.
Gusto kong tanoog ko na naman isa pa lang.
napaka-,sobra,masyado,labis,lubha,grabe.^^
8 de enero de 2015
Both mean the same thing although grabe is used more colloquially.
9 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mrsjones
Competencias lingüísticas
Inglés, Filipino (tagalo)
Idioma de aprendizaje
Filipino (tagalo)
Artículos que podrían gustarte

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 votos positivos · 0 Comentarios

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 votos positivos · 5 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos