Busca entre varios profesores de Inglés...
ジョーダン
What is the difference between つめたい、and さむい?
Which word means "cold (weather)"? And which one means "I am cold"?
12 de ene. de 2015 16:28
Respuestas · 3
2
I would say つめたい usually refers to objects (including body parts), whereas さむい is more commonly used for the general temperature.
What I wouldn't say though, is わたしはつめたい as it sounds a bit... odd? (Probably because つめたい is also the word used to descibe a cold personality.) But if it's your hands or nose or whatever that's cold, tsumetai works perfectly.
Just saying "it's cold" (さむい) is enough to let people know that you're feeling a bit nippy.
12 de enero de 2015
1
When the object itself is cold, we use つめたい.
Ex.)
みずは (or みずが)つめたい。(The water is cold.)
かぜは (or かぜが)つめたい。(The wind is cold.)
When the person oneself feel cold, we use さむい.
I'm cold /I feel cold. (わたしはさむい。)
In Japan, winter is a cold season/it's cold in winter. (にほんではふゆはさむいきせつです。)
*As Klara-san said, わたしはつめたい means "I am a cold person/my personality is cold", so you need to care about that.
I hope you understand a bit more.
13 de enero de 2015
1
When you touch something, and that thing feels cold. You should use つめたい
I'm cold - (わたしは) さむいです。
12 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ジョーダン
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
