Busca entre varios profesores de Inglés...
Moonlight4u
那就别绷着啦??
A: 我倒是来过一回。那个时候我跟我妹还小,我爸妈带我们回来探亲。现在想起来,倒挺怀念的。
B:是吗。那就别绷着啦
问题:‘绷’在这儿什么意思?
12 de ene. de 2015 23:44
Respuestas · 4
1
“绷”在这里的意思是:为了面子而做出不切合实际地坚持。
13 de enero de 2015
别绷=open
13 de enero de 2015
我觉得在这里,绷可以理解为“忍”。意思是因为不好意思而忍住不去做某事。
13 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Moonlight4u
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Jemer (camboyano), Vietnamita
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
