Busca entre varios profesores de Inglés...
K. Emerson
¿Cómo se dice?
¿Es correcto? 'Tu no me tocas' o 'no me tocas' ¿Son lo mismo?
Estoy trantando de decir: "You, don't touch me"
Gracias!
18 de ene. de 2015 20:53
Respuestas · 4
2
If you say "Tú no me tocas" you mean "You don't touch me". You're basically referring to a factual situation.
If what you want is to use an imperative, you need to say "Tú, no me toques" or "No me toques".
In some contexts, "Tú no me tocas" can be used with that purpose but it's not very common. I would recommend you use the forms I suggested, that seem more natural in most Spanish speaking countries.
18 de enero de 2015
1
Kyle, yo pienso que es necessarily usar LA forma "imperative"- no me toques!
18 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
K. Emerson
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Alemán, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
