Busca entre varios profesores de Inglés...
Vanst
明白,了解,懂同样吗?
明白,了解,懂同样吗?有没有差别?
21 de ene. de 2015 7:10
Respuestas · 12
1
no difference in meaning, but there is a difference in usage
懂 -- used as a part of verbs of perception, like 看懂 and 听懂
21 de enero de 2015
1
明白跟懂是一样的。 比如 我明白你的意思了=我懂你的意思了。 这两个句子表达的意思是相同的。 而了解跟明白是有差别的。 所以了解是跟明白是不一样的。
23 de enero de 2015
1
They should be all the same. you can use any of them to express that you know/understand/be clear for something.
你明白了嘛?
你懂了嘛?
你了解了嘛?
22 de enero de 2015
1
明白 : be aware of, get clear of
了解:know the gist
懂:understand
明白=懂, 了解表示你知道了,即使你不清楚里面的具体规则。
21 de enero de 2015
明白= sais
了解=connaitre
懂=comprendre
28 de febrero de 2015
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Vanst
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Holandés, Inglés, Francés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Ruso, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
