Busca entre varios profesores de Inglés...
Lauren
English idiom "too far gone"
"Too far gone" que significa "más allá de ayuda," más o menos. ¿Hay un equivalente en español?
También... ¿Cómo se dice "idiom" en español? ¿Es el mismo como la palabra para "language"?
26 de ene. de 2015 21:23
Respuestas · 6
1
Hello Lauren!
Well, the equivalent of "go too far" in Spanish is "ir demasiado lejos", this expresion is very common and you can use it the same way you do in English: "Esta obsessión ha ido demasiado lejos/This obssesion has gone too far".
Now, if i'm right, "idiom" in English is a phrase that has a figurative meaning, so the word in Spanish would be "modismo". But if you are asking for the word "idioma", the meaning is different because this is only a synonym of "lengua" in English "language".
I hope this helps.
26 de enero de 2015
La respuesta depende, ya que depende de la situación supongo.
too far gone sería algo como "has ido demasiado lejos", referente a you go too far gone with that joke.
Y sobre "idiom", su equivalente sería idioma. Y "language" es lenguaje. Idioma y lenguaje sería lo mismo, puede usarse cualquiera de las dos.
26 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Lauren
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
