Busca entre varios profesores de Inglés...
Pelin
Is this sentence OK?
Growing children isn't easy.
28 de ene. de 2015 15:23
Respuestas · 3
3
No, unless you're planting children as you would a flower. I think what you probably want to say is "Raising children isn't easy."
28 de enero de 2015
1
'Grow' , when you are talking about children, is intransitive verb.
Children grow. Children grow up.
But you can't 'grow' children in the way that you can grow plants.
The transitive verb is to 'raise' (more common in US English) or to 'bring up' (more common in GB English). So you could say, for example 'Bringing children up isn't easy'.
The only time you'd use the phrase 'growing children' is if the 'growing' were a present participle rather than a gerund. For example:
With three growing children in the house, I spend a fortune on food!
28 de enero de 2015
it should be "Raising children is not easy" its more appropriate and understandable :)
keep on trying and practicing.
28 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pelin
Competencias lingüísticas
Inglés, Turco
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
