สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
钻牛角尖 的意思
29 de ene. de 2015 0:08
Respuestas · 3
stubborn, take Ross in Friends Season as an example.
2 de febrero de 2015
Stubborn, caring little things that do not matter at all, not reasonable...
2 de febrero de 2015
钻牛角尖 (hair-splitting) zuān niú jiǎo jiān 比喻费力研究不值得研究或无法解决的问题。也指思想方法狭窄。(多为贬义)eg. He is such a hair-splitter, so you’d better not argue with him. 他老钻牛角尖,所以你最好不要和他争辩。
29 de enero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Tailandés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Vietnamita