Busca entre varios profesores de Inglés...
杨恩得
帮助我的中文问题
“中国菜”和“中国食物”是什么的一样意思?菜是蔬菜,食物是很多?不懂,帮我。非常感谢!
16 de feb. de 2015 11:31
Respuestas · 19
“中国菜”only means Chinese dishes,but“中国食物”not only means chinese dishes,but also means Chinese snack,and other things people can eat,it has a wide range of meaning.
16 de febrero de 2015
they mean the same most of time,but 中国菜(^-^)V does not include staple foods,i think
actually,i just wanna say,ur soooo funny, i saw 我是“歪果仁”,我要好好学习、天天向上在中国!...I laugh my head off. lol
wanna make friend with u (^-^)V
16 de febrero de 2015
”菜“means DISH,while”中国菜“means CHINESE DISH。蔬菜which means vegetable,is just a part of 菜。 But actually 中国菜(Chinese Dish) and 中国食物(Chinese food) are not always the same, as DISH is not the only FOOD. Such as seasonings/beverage/Chinese special deserts/包子/饺子....these are not usually directly called as 中国菜,but are 中国食物。
16 de febrero de 2015
according to your english name"Tom” can be called "汤姆” ( 音译) . I think "汤帅” is easy to call and racy to remember. also "唐慕” is a good Chinese name,and the pronunciation is similar your english name. the three names are all related with your name “Tom”
17 de febrero de 2015
When we say "食物",it usually means something edible.Apple is "食物".
When we say "菜",it usually means something cooked.Kung pao chicken is “菜”
And “菜”can also be “蔬菜”:白菜 芹菜......
16 de febrero de 2015
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
杨恩得
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
