Oliver
Profesor profesional
"Où habites-tu dans la France?" "Où habites-tu dans la France?" Recemment, quelqu'un m'a dit que ça question est incorrecte. Mais, on dit, "J'habite dans la ville de New York." Je voulais savoir dans quelle partie de la France cette personne demeurait, donc j'ai demandé "où dans la France." Elle m'a dit qu'il faut demander "en France." Porquoi est-il incorrect utiliser "dans la" dans un cas, et correct dans l'autre?
18 de feb. de 2015 3:17
Respuestas · 4
Pues, es casi como en español. "¿Dónde vives en la España?*" no se dice, ¿verdad? Tienes que preguntar ¿Dónde en España? y no "¿Dónde en la España? Pero se puede decir "Vivo en la ciudad de Madrid." (Aunque se dice "Vivo en la ciudad de Madrid", no se dice "Vivo en la Madrid"...) En francés, cuando se habla de un país, se dice: Je vis en France. (femenino) => Où en France ? ¿Dónde en Francia? Je vis aux Antilles. Je vis aux Etats-Unis. (plural) => Où aux Antilles ? Je vis au Brésil. (masculino) => Où au Brésil ? Y cuando se trata de una ciudad, generalmente se usa "à" Je vis à Paris. => Où à Paris ? Je vis à La Rochelle => Où à La Rochelle ? Si el nombre de la ciudad empieza con "le" o "les", entonces diremos: Je vis au (à + le = au) Havre. => Où au Havre ? Je vis aux (à + les = aux) Arcs. => Où aux Arcs ?
18 de febrero de 2015
En = In (in English) you can say: j'habite en Suisse/Russie/Égypte but you have to say: j'habite aux USA, au Royaume Uni/ au Portugal. You just have to learn which to use, there is no accurate rule like in Spanish.
18 de febrero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!