Busca entre varios profesores de Inglés...
Peng yu
always copied never duplicated?
saw 'always copied never duplicated' in a book I’m reading,First thing comes to me while I was reading this sentence is the translation of it in Chinses'一直被模仿,从未被超越'.
I check it in English on Baidu,merely get a result as some dude asked how to translate“一直被模仿,从未被超越”in English,and some others(usully some Chinese considered been good at English)give anwsers like'always copied never transcended' or 'always copied never surpassed' ...I am confused...
I know original version probably came from the Coca-Cola famed ads,I aware it by some Chinese cyber stuff,not sure whether it is true. And I am helpless to dig it further.
those sentences I mentioned before expressed almost same thing,which one is more original (or Englishize,sorry don't know a proper word)
27 de feb. de 2015 11:35
Respuestas · 2
4
On the face of it, copy and duplicate seem to be synonyms, but copy here refers to an imitation, and the implication is that it's not the same or as good as the original. A duplication implies that it's exactly the same as the original.
27 de febrero de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Peng yu
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 votos positivos · 6 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
